Kerstin Söderholm (1897–1943) fue una de las modernistas sueco-finlandesas de la década de 1920, con Edith Södergran, Elmer Diktonius y Henry Parland. Söderholm aportó una voz diferente: sus textos se vuelven hacia adentro, exploran el yo, giran y retuercen la relación con otras personas y su lugar en el mundo.
Debutó con Röster ur tingen (La voz de las cosas, 1923) hasta un total de 6 poemarios: Mot ljuset på bergen (1926), Rödgula vägar (1928). Sus diarios se pueden consultar en soderholm.sls.fi. Anna Möller-Sibelius es su mayor estudiosa.
161. “Huldran”: «Alltid skymde skogens grenar» (“Mot ljuset på berger”)
162. “Morgon i stad”. Ett syort och listet djur (“Mot ljuset på berger”)
163. “Du har så många stjärnor…”
164. “En själ kom till mig”
Den var en naken mun
den var en osagd fråga.
När natten var som mörkast
hörde jag två ord:
“Finns du?”
Och sedan som en andhämtning:
“Du som blödde mitt blod,
du som tog emot min skuld
–finns du?
Vem var jag,
vad ville jag?
Var jag
till i en annan, som inte var jag?”
Och jag pressade läpparna till sår
för att sända ett svar
–men det nådde inte fram.
Då slocknade en blomkalk
i den djupaste skogen
(“Rödgula vägar”)
Un alma vino a mi
Un alma vino a mí anoche.
Era una boca desnuda
era una pregunta tácita.
Cuando la noche estaba más oscura
escuché dos palabras:
«¿Estás ahí?»
Y luego como un suspiro:
«Tú que sangraste mi sangre,
tú que recibiste mi deuda
–¿estás ahí?
¿Quién era yo,
qué yo quería?
¿Era yo
como otro, que no era yo? »
Y apreté mis labios a las heridas
para enviar una respuesta
–pero no llegó.
Luego se apagó una flor
en el bosque más profundo.
(«Caminos rojigualdas»)